Lessons from Holy Qur'an

Reason of entering in by different gates

Quran Chapter 12  67 (Pt-13, Stg-3) (L-1523) – درس قرآن

Reason of entering in by different gates

Surah Yuusuf (Joseph) – 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)


(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

وَقَالَ يَٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوا۟ مِنۢ بَابٍ وَٰحِدٍ وَٱدْخُلُوا۟ مِنْ أَبْوَٰبٍ مُّتَفَرِّقَةٍوَمَآ أُغْنِى عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ (67

67.  And he said: O my sons! Go not in by one gate, go in by different gates. I can naught avail you as against Allah. Lo! The decision rests with Allah only. In Him do I put my trust, and in Him let all the trusting put their trust. 67.  Wa  qaala  yaa-ba-niyya  laa  tad-khuluu  mim-  baabinw-waa-hidinw-wad-khuluu  min  ‘ab-waabim-muta-farriqah.  Wa  maaa  ‘ugnii  ‘ankum-mi-nAllaahi  min-  shay’.  ‘Inil-hukmu  ‘illaa  Lillaah.  ‘AlayHi  ta-wak-kalt.  Wa  ‘alayHi  fal-yata-wak-kalil-Muta-wakkiluun.              




‘ugnii  ‘ankum – (I save you), it is a phraseology, explanation of which has passed in Surah ‘Aali ‘Imraan. Meaning of the word “’an” used after ‘agnaa’, will be “to save or to cause someone to reap advantage”.


Prophet Jacob (peace be upon him) instructed to His sons for saving them from the evil eye of the people that they should not enter in the city all together from one gate, otherwise, lest the people see them with evil eye. They should go in by using different gates separately; one by one or two by two.


Then He (peace be upon him) commanded: It is an outward safety measure, otherwise It is Allah Almighty, before the commandment of Whom, there is none who may succeed. I have entrusted my entire matter to Him. And every individual should do so that wherever anyone becomes helpless, there, particularly, he should entrust his matter to Allah Almighty. Save Him, there is no one who may be trustworthy like Him. And in Him let the entire trusting people put their trust.


It has been more clarified from this narration that in the world of causes, every person must adopt the way of apparent management properly during common circumstances, but they should trust only in Allah Almighty, not in own arrangements.


Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).