Quran Chapter 12 – 46 to 49 (Pt-12, Stg-3) (L-1510) – درس قرآن
How to save the corn for long duration
Surah Yuusuf (Joseph) – 12
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)
يُوسُفُ أَيُّهَاٱلصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِى سَبْعِ بَقَرَٰتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنۢبُلَٰتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَٰتٍ لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ (46
قَالَتَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِى سُنۢبُلِهِۦٓ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ (47
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّاقَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ (48
ثُمَّ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ (49
|46. (And when he came to Joseph in the prison, he exclaimed): Joseph! O thou truthful one! Expound for us the seven fat cows being devoured by seven lean cows and the seven green ears of corn and other (seven) dry, that I may return unto the people, so that they may know.
47. He said: Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat.
48. Then after that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored.
49. Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil).
|46. Yuusufu ‘ayyu-has-Siddiqu ‘aftinaa fii sab-‘i baqa-raatin simaa-niny-ya’-kulu-hunna sab-‘un ‘ijaafunw-wa sab-‘i sumbu-laatin khuzrinw-wa ‘ukhara yaa-bisaatil-la-‘alliii ‘arji-‘u ‘ilan-naasi la-‘allahum ya’-lamuun.
47. Qaala tazra-‘uuna sab-‘a siniina da-‘abaa. Famaa hasat-tum fazaruuhu fii sumbu-lihiii ‘illaa qaliilam-mim-maa ta’-ku-luun.
48. summa ya’-tii mim- ba’-di zaalika sab-‘un shidaa-duny-ya’-kulna maa qaddam-tum lahunna ‘illaa qaliilam-mim-maa tuh-sinuun.
49. Summa ya’-tii mim- ba’-di zaalika ‘aamun- fiihi yugaa-sun-naasu wa fiihi ya’-siruun.
Tuh-sinuun – (you will store) its origin is ‘ihsaan, which has been derived from the word hisn. Hisn means “Fort”. ‘Ihsaan means “to store in the fortress, to keep saved”.
Yugaasu – (it will be rained), origin of this word is ‘agaasatun, which has come out from the word gaysa. Gaysa means “rain”. ‘Agaasah means “to rain”.
The courier came to prison and visited Joseph (peace be upon him). He described Him (peace be upon him) the dream of the King and asked for its actual interpretation, so that the King may obtain deliverance from his confusion.
Joseph (peace be upon him) said: Seven fat cows and seven green ears of corn are signs of prosperity for seven years. But seven lean cows and seven dry ears of corn are signs of seven dry years. It meant that after seven years from now, severe famine will occur for seven years, in which the entire acquired grain will be finished save a little quantity for sowing.
He (peace be upon him) described interpretation of the dream as well as explained about suitable remedial measures against the famine too, that from the production of seven years, they should use the quantity of the grain which is necessary, but remaining entire corn should be kept in its ears so that, it may be saved from the insects etc. and used during the period of famine. After the seven dry years, the prosperity will come again.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).