Lessons from Holy Qur'an

Shirt of Joseph was torn from behind

Quran Chapter 12  26 & 27 (Pt-12, Stg-3) (L-1496) – درس قرآن

Shirt of Joseph was torn from behind

Surah Yuusuf (Joseph) – 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

  قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ (26

 وَإِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ (27

26.  (Joseph) said: She it was who asked of me an evil act; and a witness of her own folk testified: If his shirt is torn from the front, then she speaketh truth and he is of the liars.

 

27.  And if his shirt is torn from behind, then she hath lied and he is of the truthful.

26.  Qaala  hiya  raa-wadatnii  ‘an-nafsii  wa  shahida  shaa-hidum-min  ‘ahlihaa.  ‘In-  kaana  qamii-suhuu  qudda  min-  qubu-lin-  fasadaqat  wa huwa  minal-  kaazi-biin.

 

27.  Wa  ‘in-  kaana  qamii-suhuu  qudda  min-  duburin-  fakazabat  wa  huwa  minas-saadiqiin.

 

Commentary

 

Joseph (peace be upon him) made a clear statement: It is she who wants to entrap me in evil by behaving deceitfully and trying to persuade me. I saved myself by running away. And a witness from the folk of that woman testified that Joseph (peace be upon him) was not a sinner. He said: Behold the shirt of Joseph (peace be upon him)! If it is torn from the front then it is clear that face of Joseph (peace be upon him) was toward the woman. She pulled His skirt to wish to side Him. In this form the woman is truthful.

 

But if the skirt is torn from behind, then it is obvious that Joseph (peace be upon him) was running away from her, and when she pulled it, it was torn. In such condition, Joseph (peace be upon him) is quite true.

 

Aziz (the Agent of the King of) Egypt had already understood from strong speech of Joseph (peace be upon him), unusual preparation and adornment of the woman, running of Joseph in front and race of the woman behind Him; that she was guilty.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/9AL5fQFZDmc

Sahih_Al-Bukhari_1677 (2)

Advertisements
Lessons from Holy Qur'an

Fraud of the woman

Quran Chapter 12  25 (Pt-12, Stg-3) (L-1495) – درس قرآن

Fraud of the woman

Surah Yuusuf (Joseph) – 12

‘A-‘uu-zu  Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim. 
(I seek refuge in God from Satan the outcast.)

Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.

(In the name of God, the Beneficent, the Merciful.)

   وَٱسْتَبَقَا ٱلْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُۥ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَاٱلْبَابِ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوٓءًا إِلَّآ أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (25

25.  And they raced to the door, and she tore his shirt from behind, and they met her husband at the door. She said: What shall be his reward, who wisheth evil to thy folk, save prison or a painful doom? 25.  Wasta-baqal-baaba  wa  qaddat  qamii-sahuu  min-  duburinw-wa  ‘alfa-yaa  sayyi-dahaa  ladal-baab.  Qaalat  maa  jazaaa-‘u  man  ‘araada  bi-‘ahli-ka  suuu-‘an  ‘illaaa  ‘any-yus-jana  ‘aw  ‘azaa-bun  ‘aliim. 


Commentary

Qaddat – (she tore), it is past tense from the word qaddun. Qaddun means “to tear, to rend”.

 

‘Alfa-yaa – (they met), it is also past tense from ‘ilfaa-‘un, which has come out from the word la-fa-wun. Lafawun means “to hurt”. ‘Ilfaa-‘un means “to find, to meet”. The word “talaafii” has also been derived from the same which means “compensation, reparation”.

 

When; for getting rid of the wife of Aziz (beloved agent of the king of) Egypt, Joseph (peace be upon him) stood up and ran towards the door, she raced behind Him but could not catch. However, His shirt came into her hand from behind. She caught it and pulled with her full force, which was torn. When they reached out of the door, she was behind Joseph (peace be upon him). They both saw suddenly that the husband of that woman had been standing near the door. The woman thought: It did not happen good. She spoke at once: This Man wished evil to your wife and wanted to commit sexual intercourse with me forcibly. The only punishment for such person can be that either He should be put in prison or punished rigorously, for instance, whipped.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif). https://youtu.be/9EWl54dgxFA

Sahih_Al-Bukhari_1675 (2)