Lessons from Holy Qur'an

Tyrannies of the folk


Quran Chapter 11-80&81a (Pt-12, Stg-3) (L-1402) – درس قرآن

Tyrannies of the folk

Surah Huud (Hud) – 11

BisMillaahir-Rahmaanir-Rahiim

In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful

 قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً أَوْ ءَاوِىٓ إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ (80

قَالُوا۟ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنيَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ (81  .a

80.  He said: Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!

 

81a.  (The messengers) said: O Lot! Lo! We are messengers of thy Lord; they shall not reach thee, so travel with thy people in a part of the night,

80.  Qaala  law  ‘anna  lii  bikum  Quwwa-tan  ‘aw  ‘aawiii  ‘ilaa  ruknin-  shadiid.

 

81a.  Qaaluu  yaa-Luutu  ’innaa  Rusulu  Rabbika  lany-yasiluuu  ‘ilay-ka  fa-‘asri  bi-‘ahlika  bi-qit-‘im-minal-lay-li 

 

Commentary

 

‘Aawiii – (had any shelter), origin of this word is ‘a-wa’ya, which means “to take shelter”.

 

Ruknun – (support, pillar, prop), ruk-nun is the thing which provides support to other thing for standing firmly, for example – a pillar, a column; a post etc. ere it aims “a tribe”.

 

‘Asri – (Travel!), it is a word of command from ‘israa-‘un. ‘Israa-‘un means “traveling at night”. Origin of this ward is sa-ra-ya. Sar-yun means “to spread quietly”. A word saraa-yat is also from the same, which means “passing from one thing to another”.

 

Lot (peace be upon him) was appointed as a Prophet and sent unto a territory of Jordan. He married to a woman of that tribe, unto which He was sent, but she was also follower of own tribe. After observing tyrannies of the tribe, due to grief in abundance, Lot (peace be upon him) said: Would that I had a big tribe of my own here and I would have taken shelter of my people!

 

When the Angels (messengers – peace be upon them) saw that the wicked people have been teasing God’s Prophet (peace be upon him) severely, they said: (Think not about us, we are Angels; sent by Allah Almighty. Neither can they reach us and nor you. Then they said: You should depart from this village and travel at tonight along with your children.

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif).

Sahih_Al-Bukhari_1569 (2)

Advertisements

Leave a Reply - How a helpful method. It is a good idea

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s