Lesson # 946 from the Noble Quran
Germs of human destruction are hidden in evils
Surah ‘A’-RAAF (The Heights) – Chapter – 7)
Stage – 2, Verse – 171 of 206, Section – 21 of 24 (Part – 9)
In the name of God, the Beneficent, the Merciful
Holy Qur’an has put before us the circumstances of the former people, not as successive history or complete stories, but at different occasions, those circumstances have been described again and again in different ways; from which, we may learn something and any new useful matter may be known for dwelling. Till this time, the circumstances of Prophet Adam, Noah, Hud, Salih, Lot, Shoaib and Moses (peace be upon Them) have been explained in this Chapter, and in every incident; many useful things exist for us. Particularly, we should learn much from the circumstance of the Children of Israel. These people were present at that time; when foundation of human civilization was being laid in that period. They were being taught “how to live straightforward and peacefully, and those evils were being brought to fore, in which germs of human destruction were hidden.
There is no doubt in this matter that if the Children of Israel had obeyed the Commands of Torah with true heart, then this dangerous map of the world would not have existed, which, we have been looking now. Entire responsibility of putting the human being on wrong path is on the same nation, who is called Israelite, the Children of Israel or the Jews. The Holy Qur’an has placed their necessary circumstances in front of us opened. First aim from it is to induce the Jews unto a sense of their responsibility, along with it, it is a stress for us that if they do not accept, you should abstain absolutely from their inhumanity acts, so that; you may produce for the mankind; correct way of living in this world, and may show yourselves as being an example of it. And which responsibility was given to the Jews but they could not perform, now you should complete it and prove yourself worthy of the title of “A Good Nation”.
In the previous lessons, attention was drawn to the invaluable benefits from time to time, which we can acquire from the circumstances of the Children of Israel. At this stage, while the circumstances of the Children of Israel have ended in this Chapter, we should pay attention to those particular matters due to which, the Children of Israel were deprived of being leaders of the mankind. And presently, they have no work to do in the world save spreading the temptation and destruction of the humanity:
They considered that only the life of this world is everything. And despite losing the power of sovereignty, they remained in this effort that helter shelter, they should obtain the mastery and honor over others. The result of which was nothing except that they spread confusion and disorder.
Collecting the wealth and property and hoarding it with themselves had become their habit, and they engaged in the effort of making and keeping other people as their necessitous. It was the result that two permanent classes were in existence into them i.e. the rich and the poor. Those two classes will remain existent always and the rich will press the poor.
Nowadays, which tension has been spreading among the capitalists and the laborers in the world and both classes have been trying to choke each other, and have been frightening to one another with atomic weapons, these entire are the results of the Jewish mindset.
All these things are necessary for us to avoid. We should not be involved in mutual antagonism like the Jews, but should sow the seed of co-operation, alliance and unity among ourselves; keeping the Islamic principle of equation and human brotherhood in front of us.
Holy Qur’an does not tell the history of the nations but describes the science of the history that “What can be learnt from the life of the nations”?
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)