Lesson # 899 from the Noble Quran
The nature of the consequence for corrupters
Surah ‘A’-RAAF (The Heights) – Chapter – 7)
Stage – 2, Verses – 102 & 103 of 206, Section – 13 of 24 (Part – 9)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
|102. We found no (loyalty to any) covenant in most of them. Nay, most of them We found wrongdoers.
103. Then after them, We sent Moses with our tokens unto Pharaoh and his chiefs, but they repelled them. Now, see the nature of the consequence for the corrupters!
|102. Wa maa wajadNaa li-‘aksarihim-min ‘ahd. Wa ‘inw-wajadNaaa ‘aksara-hum la-faasiqiin.
103. Summa ba-‘asNaa mim- ba’-dihim-Muusaa- bi-‘AayaatiNaaa ‘ilaa Fir-‘awna wa mala-‘ihii fazalamuu bihaa. Fanzur kayfa kaana ‘aaqibatul-muf-sidiin.
‘In – (in fact, not only so), usually, the meanings of this word come for “if” and as per Arabic language; it is used as “(on the) condition”, but here, it aims “in fact, really, indeed”, because actual form of this word was ‘innahuu.
Zalamuu – (they repelled), this word has been derived from Zulm, which means ‘tyranny, oppression, not to pay the right of anyone, and if an individual is not treated properly as he deserves’. Here, it aims that it was right of these verses that these would have been accepted as true and correct, but these were not accepted, so it means “those people repelled, drove back or resisted against them”.
It is commanded that two matters were common among all those disobedient nations, circumstances of which have been described so far, and due to adversity of which, they could not reap advantages from the Guidance of Prophets and Messengers (peace be upon Them).
Allah, The Most High; commands: We found most of those people involved in breach of promise, and maximum from them were fearless in committing evils and disobedience.
The commentators of the religion have explained the meaning of covenant as: The covenant “when God Almighty collected the entire souls of (every) humankind before creation of Adam (peace be upon Him) and asked from them “Am I not your Lord (‘Alas-tu bi-Rabbikum)? The souls of mankind replied: Balaaa (Yes! You are our Lord). This was the covenant, which was made by every human being’s soul, they promised that they will obey the Commands of their Lord in the world, and which is being described again and again, further detail of it will be discussed in forthcoming lessons.
Or the covenant mentioned in this verse aims; which the disobedient people used to make with their Prophet (blessing on Him) when they were punished. At that time; they used to say: We shall never disobey the orders of God Almighty in future if we are saved from this wrath at this time. And whenever the wrath was postponed, they used to either forget their covenant or break it intentionally.
Moreover, the sense (meaning) of the verse is common and every human being; who is not committed to his treaty in the world, is included in it. It makes sense that foundation of immorality and being criminal is; that an individual is not bound of his covenant.
Further it is commanded: Now Pharaoh and Moses (peace be upon Him) are mentioned. Pharaoh and his people falsified Our Tokens, which We sent by means of Our Messenger Moses (peace be upon Him). Then behold! What happened to them? At last they were destroyed and ruined.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazaar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)