Lesson # 874 from the Noble Quran
Anyone should not be compelled to work like animals
Surah ‘A’-RAAF (The Heights) – Chapter – 7)
Stage – 2, Verse –74 of 206, Section – 10 of 24 (Part – 8)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
|And remember how He made you viceroys after ‘Aad and gave you station in the earth; ye construct castles in the plains and hew the mountains into dwellings. So remember (all) the bounties of Allah and do no evil, making mischief in the earth.||Waz-kuruuu ‘iz ja-‘alakum khula-faaa-‘a mim- ba’di ‘Aadinw-wa bawwa-‘akum fil-‘arzi tatta-khizuuna min- suhuu-lihaa qusuu-ranw-wa tan-hituunal jibaala buyuutaa. Faz-kuruuu ‘aalaaa-‘Allaahi wa laa ta’-saw fil- ‘arzi mufsidiin.|
Bawwa-‘a – (gave station), it is past tense. The origin of this word is tab-wi-‘atun and its matter is bawa-‘un. Bawa-‘un means “to come back, to return”. Mabaaa-‘atun means “place of return, residence, abode, nest”. Tab-wi-‘atun means “to provide accommodation, to settle”.
Suhuu-lun – (the plains, soft places), it is plural of suhal. The plain of soft mud is called suhal.
Qusuu-run – (castles, palaces, mansions, big buildings), this word is plural of qasr. Qasr is a place of dwelling, which is constructed at height by stones, blocks or bricks plus lime and mud etc.
Tan-hituuna – (hew, hack, cut), it is from tanhatun, which means “hewing the stones by cutting/scratching out and making something from it”.
Laa ta’-saw – (do not evil), it is a negative tense, which has been derived from ‘asa-wun. ‘Asa-wun means “to ruin or damage the things recklessly, to mar a concocted plot, to ruin the peace of the people. ‘Asa-wun is severe form of mischief.
It is commanded that Prophet Salih (peace be upon Him) said to His nation: Think about your condition. The people of ‘Aad have passed over before you. Now you have taken their place after them. Who has bestowed to you this wealth, power and easy circumstances? This entire has been given to you by the Grace of that, One God, Who had given all these things to the tribe of ‘Aad. You construct big, pompous and high castles in the plains and make safe houses by hewing the mountains, so that, you may take shelter into them during seasonal changes, cold, dust and rainy storms etc. While Allah Almighty has bestowed to you so much strength, health, wealth and equipage, then it is the only condition of justice that you should be thankful to Him and bring the things into use in accord with His Command. This is not for the purpose that you begin to deprive the rights of needy and poor people, and disregard others due to presumptuous ideas being rich, and put the people in trouble so that they may not live peacefully, and mind your own business to fill your own home, and spread the fear among people greatly by killing, ruining the people and cracking down, and make the people own slaves and bond women by seizing for personal service and comfort, appoint them for hard labor and enjoy your life with their earnings, and compel them to work like animals after putting some food before them, and keep them ensnared every time like an ox of any oil-press.
Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English by Marmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English by Muhammad Sharif)