Lessons from Holy Qur'an

Greed Has Been Made Present in the Minds

Lesson # 562 From Holy Qur’aan

Greed Has Been Made Present in the Minds

Surah Nisaaa’ (Women) – Chapter – 4

Verse –128 of 176, Section – 19/24 (Part – 5)

If a woman feareth ill treatment from her husband, or desertion, it is no sin for them twain if they make terms of peace between themselves. And peace is better. And greed hath been made present in the minds (of men). And if ye do good and keep away from evil, lo! Allah is ever Aware of what ye do.   Wa  ‘inimra-‘atun  khaafat  mim  ba’-lihaa  nushuuzan  ‘aw  ‘i’-raazan  falaa  junaaha  ‘alay-himaaa  ‘any-yus-lihaa  bay-na  humaa  sulhaa.  Was-Sulhu  khayr. Wa  ‘uh-ziratil-‘anfu-sush-shuh.  Wa  ‘in  tuhsinuu  wa  tattaquu  fa-‘innAllaaha  kaana  bimaa  ta’-maluuna  Khabiiraa. 

                               download (1)                              

Lesson

‘Uh-zirat – (has been made present), and kept in front. Its base is ‘Ah-zaar, which means ‘to place before, to make present’. It is made from Hazuur, which means ‘to come near, to appear, to befall’.  

Nushuuzan – (displeasure, ill treatment), it aims that if the wife seems that her husband remains dissatisfied a little from her. Disgust and aversion has taken place of love and good treatment, then it is no sin for her, if she comes near her husband and makes peace with him.

Shuha – (Greed), this word is also used for ‘ambition, avarice and covetousness besides vigorous desire.

 

Some other forms of behavior with the women and guidance about them have been mentioned in this verse, so that mutual relationship between the twain (husband and wife) may be good. It is commanded that if the wife observes that her life partner lives separately for a few days. His heart is felt revoked from her side, then there is no abashment in it if the wife adopts suitable policies to reconcile her husband. First of all, greed of wealth has been clung in the heart of everybody. Desire of profit has been attached with life. Therefore, if the wife inclines to reduce some money from her expenditures or becomes ready to lessen some amount from the amount incumbent on her husband (Mehr), then he will assent by beholding his financial benefit. The husband should also get ready to be united after observing the attempt of mutual adjustment from his wife, because welfare is in it that the twain (husband and wife) live together friendly and with peace mutually. Many causes may be of disposition, but they both should be ready every time to remove the position of disagreement. If one feels any sign of peace, even a very little, then the other should accept it immediately. It is no sin, if the wife causes to gain her husband and he accepts it. After that, it has been described that the men should treat the women well from the beginning and any chance of disagreement should not be born. It will be very good for both of them. Neither any deed, nor any intention of any person is hidden from Allaah Almighty. He is ever Aware of everything. As though, He guided the wife in this verse that she should sacrifice some wealth (even very less), and claimed from the husband that he should fear from Allaah Almighty and treat his wife well. Betterment of relationship needs first priority.   

 

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English byMarmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif).

Lessons from Holy Qur'an

Decree Concerning Orphans and Women

Lesson # 561 From Holy Qur’aan

Decree Concerning Orphans and Women

Surah Nisaaa’ (Women) – Chapter – 4

Verse –127 of 176, Section – 19/24 (Part – 5)

They consult thee  concerning women. Say: Allah giveth you decree concerning them, and the Scripture which hath been recited unto you (giveth decree), concerning female orphans and those unto whom ye give not that which is ordained for them though ye desire to marry them, and (concerning) the weak among children, and that ye should deal justly with orphans. And whatever good ye do, lo! Allah is ever Aware of it.                Wa  yas-taf-tuunaka  fin-Nisaaa’.  QuLIllaahu  yuftiikum  fii-hinna, wa  maa  yutlaa  ‘alay-kum  fil-Kitaabi  fii  yataa-man-nisaa- ‘illaatii  laa  tu’-tuuna  maa  kutiba  lahunna  wa  targabuuna  ‘an-tankihuu-hunna  wal-mustaz- ‘afiina  minal-wildaani  ,  wa   ‘an-taquu-muu  lil-yataamaa  bil-qist.  Wa  maa  taf-‘aluu  min-  khayrin-  fa- ‘innAllaaha  kaana  bihii  ‘Aliimaa.

                               green-leaf-wet-drops-wallpaper-630x393                              

Lesson

Yas-taf-tuuna – the origin of this word is ‘istaftaaa’, which has been made from fatwaa. Fatwaa means ‘permission, leave’. ‘Istaftaaa’  means to request for leave, to ask for permission’. Yaftuuna is also from the same origin, its source is ‘iftaaa’. ‘Iftaaa’ means ‘to give permission and leave’.

‘Al-mustaz- ‘afiina – (the weak, the feeble), it is plural of mustaz- ‘af, which has been derived from zu’f that means ‘weakness, debility’.

 

There was the command about orphans in the beginning of this Surah (Chapter), that was, “Bear in mind and care especially their rights”. Even that, those patrons of the orphan girls should not marry them, who may violate their rights. In view of this verse, some relatives of the orphan girls gave up to marry them. When they observed that those other people, with whom (who were not relatives) the orphan girls were got married, they gave them a lot of pain. Now the guardians felt, “If they had not been married with non-relatives, they would not have been put in trouble”. The people asked some questions also from the Messenger of Allaah Almighty (grace, glory, blessings and peace be upon Him) about this matter.

 

It has been described in this verse, “These people want permission to marry the orphan girls with their near relatives”. Tell them, “You are permitted for it. You were prevented earlier from this kind of marriage in the form that perhaps you could not perform their rights, your intention might be either to take possession of their wealth and property or you marry them for any other advantage of your own or they are given any loss in any matter. In this condition, to such orphan girl or helpless woman, truly you should not wed, for whom you are not answerable to anyone except yourself. Allaah Almighty has commanded again and again to do justice with the weak women and feeble children. He has adjudged also for the women and children as heirs and urged that the justice should be done fully with the orphans. It is the stupidity to act upon own wisdom before the orders of Allaah Almighty. You have goodness in the commands, given by Him from beginning to end. Bow your heads in front of His Orders. You do not have too much knowledge that you may think about your betterment. Your deeds will not be wasted by Allaah Almighty, which will be done by you in His obedience.  

 

Transliterated Holy Qur’an in Roman Script & Translated from Arabic to English byMarmaduke Pickthall, Published by Paak Company, 17-Urdu Bazar, Lahore, Lesson collected from Dars e Qur’an published By Idara Islaah wa Tableegh, Lahore (translated Urdu to English  by Muhammad Sharif).