Lessons from Holy Qur'an

Astrays and Losers

LESSON # 32 HOLY QUR’AAN

BAQARAH – 2

Astrays and Losers

Verse – 16 of 286, section -2

16.   These are they who purchase

error at the price of guidance, so

their commerce doth not prosper,

neither are they guided.

16.   ‘Ulaaa-‘ikallazii-nashtara-wuz-zalaalata bilhudaa: famaa rabihat-tijaaratuhum ‘wa ‘maa kaanuu muhtadiin.

Lesson

 

 ishtara-wu – (They purchase). To get exchange with the other. This

word is used  for the both ‘buy’ and ‘sell’. Hypocrites have power of choice

to accept the Belief. But they choose the way of infidelity and hypocrisy.          

 

Maa rabihat – (Do not prosper).

 

      Result of hypocrisy is stated in this lesson that these people go astray

leaving the path of guidance. It means that the hypocrites extinguished the

Light of humanity due to which every person can get comfort of Eternal Life

and goodness. The guidance they had to get, forgot it and grew in themselves

bad habits and evil manners. They thought themselves that they had tried to

strike a good bargain. Saying oneness of God from their mouths, keeping

infidelity in their hearts and being glad on their these deeds, how a good

wonderful bargaining?

 

       God Almighty commands that they are losers in this bargaining. They achieved casual and sensual, destroyable advantages spending their entire

life. If they would have achieved the comfort of their Eternal Lives spending

their these casual lives and wealth in the way of God Almighty, that was a

good bargaining. But they have destroyed also their real capital.

 

       This depravity and lose of hypocrites is the result of their deeds which

have been discussed in the previous verses (lessons) that they say themselves (with their tongues) believers of God and the Day of Resurrection but have

not believe in their hearts. They want to deceive the Muslims and Allah

Almighty. They have disease of infidelity and hypocrisy in their hearts.         

They distress mischief at the name peace-making. They consider foolish

to the Believers and peace-makers and say themselves believers in front of

the Muslims. But when they go towards their Hypocrite leaders and evil

doer friends, become their comrades.      

                    

Transliteration in Roman Script, English Translation by Marmaduke Pickthall (Holy Qur’aan published by Paak Company, Urdu Bazar Lahore and Paraphrase collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore, translated By Muhammad Sharif Fauji

 

 

                                                                                                                                                  

 

Lessons from Holy Qur'an

Mocking of Hypocrites

LESSON # 31 HOLY QUR’AAN

BAQARAH – 2

ImageMocking of Hypocrites

Verse – 14 & 15 of 286, section -2

14. And when they fall in with those

who believe, they say: We believe;

and when they go apart to their devils

they declare: Lo! We are with you;

verily we did but mock. 

 

15. Allah (Himself) doth mock them,

leaving them to wander blindly on

in their contumacy.

14. Wa ‘izaa laqul-laziina ‘aamanuu qaaluu ‘aamannaa. Wa ‘izaa khalaw ‘ilaa shayaatiini-him, qaaluu ‘innaa ma—‘akum, ‘innamaa nahnu mus-tahzi-‘uun.

 

15. ‘Allaahu yas-tahzi-‘u bi-him wa yamuddu-hum fii tug-yaanihim ya’-mahuun.

Lesson

 

 Shayaatiini-him – (Their devils). The word ‘Shaitaan’ has vast meanings

in Arabic language. Mischievous and contumacious are also called devils.

It is applied on the human beings and demons (ghosts) who have the nature

of devils. In this verse ‘Shayaatiini-him’ means the Leaders of the

Hypocrites who had become devils due to their mischief and contumacy.

 

Mus-tahzi-‘uun – (We mock), ridicule by imitating.

 

Tug-yaanihim – (in their contumacies)

 

Ya’-mahuun – (wandering blindly). Here it means the condition of a person

in which he may not see the straight path and wanders hither and thither

blindly.

 

       Another stubbornness of the Hypocrites is mentioned here that they

being two faced deceived the people. When they met the Muslims, deceiving

them and winning their favour said, “ We also believed”. But when they

went near their leaders in solitude, said: “We are with you, we deceive the Muslims. They are follies and simpletons. They tell their secrets considering

us true and inform about their intentions and plans.”

 

       Replying them Allah Almighty turned their mock back to them.

Following proverb may be applied here, “As you sow, so shall you reap”.

God Almighty has left them on so much in the worst condition that they are

wandering blindly in their contumacies and struggling in the dark without

Light of the Holy Qur’aan.         

 

 

                    

Transliteration in Roman Script, English Translation by Marmaduke Pickthall (Holy Qur’aan published by Paak Company, Urdu Bazar Lahore and Paraphrase collected from Dars e Qur’aan published By Idara Islah wa Tableegh, Lahore, translated By Muhammad Sharif Fauji